翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Hunayn bin Ishaq : ウィキペディア英語版
Hunayn ibn Ishaq

Hunayn ibn Ishaq (also Hunain or Hunein) (, (アラビア語:أبو زيد حنين بن إسحاق العبادي); ; (ラテン語:Iohannitius)) (809 – 873) was a famous and influential scholar, physician, and scientist of Assyrian Christian〔http://books.google.ca/books?id=ZmA18QOiBUUC&pg=PT1274&lpg=PT1274#v=onepage&q&f=false〕 descent. He and his students transmitted their Syriac and Arabic translations of many classical Greek texts throughout the Islāmic world, during the apex of the Islamic Abbasid Caliphate.
Ḥunayn ibn Isḥaq was the most productive translator of Greek medical and scientific treatises in his day. He studied Greek and became known among the Arabs as the "Sheikh of the translators". He mastered four languages: Arabic, Syriac, Greek and Persian. His translations did not require corrections; Hunayn’s method was widely followed by later translators. He was originally from southern Iraq but he spent his working life in Baghdad, the center of the great ninth-century Greek-into-Arabic/Syriac translation movement. His fame went far beyond his own community.〔Seleznyov, N. "Ḥunayn ibn Isḥāq in the ''Summa'' of al-Muʾtaman ibn al-ʿAssāl" in (VG 16 (2012) 38-45 ) (Russian ).〕
==Overview==
In the Abbasid era, a new interest in extending the study of Greek science had arisen. At that time, there was a vast amount of untranslated ancient Greek literature pertaining to philosophy, mathematics, natural science, and medicine.〔Strohmaier, Gotthard. “Hunain Ibn Ishaq – An Arab Scholar Translating Into Syriac.” Aram 3 (1991): 163–170. Web. 29 October 2009.〕〔Lindberg, David C. The Beginnings of Western Science: Islamic Science. Chicago: The University of Chicago, 2007. Print.〕 This valuable information was only accessible to a very small minority of Middle Eastern scholars who knew the Greek language; the need for an organized translation movement was urgent. In time, Hunayn ibn Ishaq became arguably the chief translator of the era, and laid the foundations of Islamic medicine.〔 In his lifetime, ibn Ishaq translated 116 works, including Plato’s Timaeus, Aristotle’s Metaphysics, and the Old Testament, into Syriac and Arabic.〔〔Opth: Azmi, Khurshid. “Hunain bin Ishaq on Ophthalmic Surgery. “Bulletin of the Indian Institute of History of Medicine 26 (1996): 69–74. Web. 29 Oct. 2009〕 Ibn Ishaq also produced 36 of his own books, 21 of which covered the field of medicine.〔 His son Ishaq, and his nephew Hubaysh, worked together with him at times to help translate. Hunayn ibn Ishaq is known for his translations, his method of translation, and his contributions to medicine.〔 He has also been suggested by François Viré to be the true identity of the Arabic falconer Moamyn, author of ''De Scientia Venandi per Aves''.〔François Viré, ''Sur l'identité de Moamin le fauconnier''. Comunication à l'Académie des inscriptions et belles lettres, avril-juin 1967, Parigi, 1967, pp. 172-176〕

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Hunayn ibn Ishaq」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.